Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - "The commissioning operator fills this checklist,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

제목
"The commissioning operator fills this checklist,...
본문
Nighyt_Blue에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

The commissioning operator fills this checklist, and reports to technical supervisor of Huawei Subcontractor to check again.
And technical supervisor of Huawei subcontractor should feedback the self-checking list regularly to Huawei Technical Supervisor.

제목
Komisyon operatörü
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Komisyon operatörü, bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı, Huawei Teknik Denetleyici’sine , öz denetim listesini düzenli olarak geri bildirmelidir.*

이 번역물에 관한 주의사항
*Ikinci cumle icin alternatif ceviri:
"...Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir/yapmalıdır."
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 9월 9일 12:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 8월 20일 06:57

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Komisyon operatörü bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir.

2012년 9월 6일 18:53

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
tesekkurler, Mesud. ben 'self-checking' in ifadesinde takilmistim. 'otomatik kontrollu' demek cok mantikli geldi. ama, duzeltme yapmadan, dogrulugundan eminmisin diye teyid etmek istedim. (ben 'oz denetim' e baglamayi dusunuyordum.)

2012년 9월 6일 19:39

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Bence uygundur. Merdogan hocam için de uygunsa dediğiniz gibi yapalım.

2012년 9월 9일 08:54

merdogan
게시물 갯수: 3769
Teşekkürler...

2012년 9월 9일 12:12

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543