Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - "The commissioning operator fills this checklist,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Títol
"The commissioning operator fills this checklist,...
Text
Enviat per Nighyt_Blue
Idioma orígen: Anglès

The commissioning operator fills this checklist, and reports to technical supervisor of Huawei Subcontractor to check again.
And technical supervisor of Huawei subcontractor should feedback the self-checking list regularly to Huawei Technical Supervisor.

Títol
Komisyon operatörü
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Komisyon operatörü, bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı, Huawei Teknik Denetleyici’sine , öz denetim listesini düzenli olarak geri bildirmelidir.*

Notes sobre la traducció
*Ikinci cumle icin alternatif ceviri:
"...Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir/yapmalıdır."
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 9 Setembre 2012 12:12





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Agost 2012 06:57

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Komisyon operatörü bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir.

6 Setembre 2012 18:53

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
tesekkurler, Mesud. ben 'self-checking' in ifadesinde takilmistim. 'otomatik kontrollu' demek cok mantikli geldi. ama, duzeltme yapmadan, dogrulugundan eminmisin diye teyid etmek istedim. (ben 'oz denetim' e baglamayi dusunuyordum.)

6 Setembre 2012 19:39

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Bence uygundur. Merdogan hocam için de uygunsa dediğiniz gibi yapalım.

9 Setembre 2012 08:54

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Teşekkürler...

9 Setembre 2012 12:12

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543