Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - "The commissioning operator fills this checklist,...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Titlu
"The commissioning operator fills this checklist,...
Text
Înscris de Nighyt_Blue
Limba sursă: Engleză

The commissioning operator fills this checklist, and reports to technical supervisor of Huawei Subcontractor to check again.
And technical supervisor of Huawei subcontractor should feedback the self-checking list regularly to Huawei Technical Supervisor.

Titlu
Komisyon operatörü
Traducerea
Turcă

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Turcă

Komisyon operatörü, bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı, Huawei Teknik Denetleyici’sine , öz denetim listesini düzenli olarak geri bildirmelidir.*

Observaţii despre traducere
*Ikinci cumle icin alternatif ceviri:
"...Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir/yapmalıdır."
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 9 Septembrie 2012 12:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 August 2012 06:57

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Komisyon operatörü bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir.

6 Septembrie 2012 18:53

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
tesekkurler, Mesud. ben 'self-checking' in ifadesinde takilmistim. 'otomatik kontrollu' demek cok mantikli geldi. ama, duzeltme yapmadan, dogrulugundan eminmisin diye teyid etmek istedim. (ben 'oz denetim' e baglamayi dusunuyordum.)

6 Septembrie 2012 19:39

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Bence uygundur. Merdogan hocam için de uygunsa dediğiniz gibi yapalım.

9 Septembrie 2012 08:54

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Teşekkürler...

9 Septembrie 2012 12:12

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543