Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - אנגלית-טורקית - If you are confident, you are ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתיתטורקיתלטינית

קטגוריה שירה

שם
If you are confident, you are ...
טקסט
נשלח על ידי Haniiim46
שפת המקור: אנגלית

If you are confident, you are beautiful

שם
Eminsen...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Sunnybebek
שפת המטרה: טורקית

Eğer eminseniz, güzelsiniz.
הערות לגבי התרגום
Fransızca'sında ''Eğer KENDİNİZDEN eminseniz, güzelsiniz.'' deniyor
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 26 יוני 2009 22:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 יוני 2009 20:54

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Merhaba Sunnybebek,
Altta belirttiğin gibi Fransızca'sında 'eğer KENDİNİZDEN eminsenİZ, güzelsinİZ', diyor. Her iki seçenek de İngilizce'ye uyar zaten, ona göre düzenleyip onaylıyorum.

26 יוני 2009 21:49

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Tamam Hazal, teşekkür ederim!
Ama bence biraz enteresan, çünkü İngilizce'den "you" ya "sen" yada "siz" diye çevirebiliriz. Ama Fransızca çevirisinde yalnız "vous" kulanıyorlar. Bence, eğer açıklamasında "Si tu es sûre de toi, tu es belle" da kullanılsaydı, daha doğru olurdu.

26 יוני 2009 22:36

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Evet haklısın, altta belirtilmesi gerekirdi ki başka bir dile çeviren de ona göre çevirsin.

Bu arada Fransızca bildiğini bilmiyordum.