Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Английски-Турски - If you are confident, you are ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренскиТурскиЛатински

Категория Поезия

Заглавие
If you are confident, you are ...
Текст
Предоставено от Haniiim46
Език, от който се превежда: Английски

If you are confident, you are beautiful

Заглавие
Eminsen...
Превод
Турски

Преведено от Sunnybebek
Желан език: Турски

Eğer eminseniz, güzelsiniz.
Забележки за превода
Fransızca'sında ''Eğer KENDİNİZDEN eminseniz, güzelsiniz.'' deniyor
За последен път се одобри от 44hazal44 - 26 Юни 2009 22:37





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Юни 2009 20:54

44hazal44
Общо мнения: 1148
Merhaba Sunnybebek,
Altta belirttiğin gibi Fransızca'sında 'eğer KENDİNİZDEN eminsenİZ, güzelsinİZ', diyor. Her iki seçenek de İngilizce'ye uyar zaten, ona göre düzenleyip onaylıyorum.

26 Юни 2009 21:49

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Tamam Hazal, teşekkür ederim!
Ama bence biraz enteresan, çünkü İngilizce'den "you" ya "sen" yada "siz" diye çevirebiliriz. Ama Fransızca çevirisinde yalnız "vous" kulanıyorlar. Bence, eğer açıklamasında "Si tu es sûre de toi, tu es belle" da kullanılsaydı, daha doğru olurdu.

26 Юни 2009 22:36

44hazal44
Общо мнения: 1148
Evet haklısın, altta belirtilmesi gerekirdi ki başka bir dile çeviren de ona göre çevirsin.

Bu arada Fransızca bildiğini bilmiyordum.