Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-קרואטית - Préface 3,1

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתצרפתיתאנגליתאיטלקיתרוסיתקרואטית

קטגוריה מחשבות

שם
Préface 3,1
טקסט
נשלח על ידי Minny
שפת המקור: צרפתית תורגם על ידי gamine

Les langues unissent.! Ce livre va, au-delà des frontières, encourager les lecteurs et lectrices à réfléchir en commun, à débattre sur le thème de la coexistence humaine. Nous souhaitons à tous les lecteurs et lectrices des différentes nations et cultures beaucoup de plaisir pour cela!
La rédaction.
הערות לגבי התרגום
ou: "de parler les uns avec les autres" au lieu de "débattre".


שם
Predgovor 3,1
תרגום
קרואטית

תורגם על ידי locarno
שפת המטרה: קרואטית

Jezici ujedinjuju! Ova će knjiga, nadilazeći granice, potaknuti čitateljice i čitatelje na univerzalno razmišljanje, na razgovor o temi o ljudskom suživotu. Želimo svim čitateljicama i čitateljima različitih narodnosti i kultura mnogo užitka pri tome.
הערות לגבי התרגום
ili zajedničko umjesto univerzalno
אושר לאחרונה ע"י maki_sindja - 12 יוני 2011 18:09