Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-クロアチア語 - Préface 3,1

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語フランス語英語 イタリア語ロシア語クロアチア語

カテゴリ 思考

タイトル
Préface 3,1
テキスト
Minny様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 gamine様が翻訳しました

Les langues unissent.! Ce livre va, au-delà des frontières, encourager les lecteurs et lectrices à réfléchir en commun, à débattre sur le thème de la coexistence humaine. Nous souhaitons à tous les lecteurs et lectrices des différentes nations et cultures beaucoup de plaisir pour cela!
La rédaction.
翻訳についてのコメント
ou: "de parler les uns avec les autres" au lieu de "débattre".


タイトル
Predgovor 3,1
翻訳
クロアチア語

locarno様が翻訳しました
翻訳の言語: クロアチア語

Jezici ujedinjuju! Ova će knjiga, nadilazeći granice, potaknuti čitateljice i čitatelje na univerzalno razmišljanje, na razgovor o temi o ljudskom suživotu. Želimo svim čitateljicama i čitateljima različitih narodnosti i kultura mnogo užitka pri tome.
翻訳についてのコメント
ili zajedničko umjesto univerzalno
最終承認・編集者 maki_sindja - 2011年 6月 12日 18:09