Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-אנגלית - Vorwort 3,1

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתצרפתיתאנגליתאיטלקיתרוסיתקרואטית

קטגוריה מחשבות

שם
Vorwort 3,1
טקסט
נשלח על ידי Minny
שפת המקור: גרמנית

Sprache verbindet! Ãœber die Grenzen hinaus will dieses Buch seine Leser und Leserinnen dazu anregen, gemeinsam nachzudenken, miteinander zu sprechen und sich auseinanderzusetzen mit Themen rund um das menschliche Miteinander.
Wir wünschen allen Lesern und Leserinnen aus unterschiedlichsten Nationen und Kulturen viel Freude damit!
Redaktion

שם
Forward 3.1
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי gutetatjana
שפת המטרה: אנגלית

Language connects! This book encourages its readers to reflect upon, discuss, and work out together issues of human interaction also beyond the borders.
We wish all our readers from different nations and cultures great enjoyment in this undertaking!
Editor
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 5 אפריל 2009 14:19





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 אפריל 2009 16:33

itsatrap100
מספר הודעות: 279
Too many verbs here .. wishes, work out..

4 אפריל 2009 16:38

gamine
מספר הודעות: 4611
Agree with Itsatrap. Much too many werbs. And why tasks.

4 אפריל 2009 16:49

gutetatjana
מספר הודעות: 1
Hmm, fair enough ... then I might further edit this passage to:

Language connects! This book encourages its readers to reflect upon, discuss, and work out together issues of human interaction both abroad and beyond.
We wish all our readers from different nations and cultures great enjoyment in this undertaking!
Editor

4 אפריל 2009 18:00

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi guys, the translation was edited. Do you agree now?

CC: gamine itsatrap100

4 אפריל 2009 18:19

gbernsdorff
מספר הודעות: 240
An elegant and well sounding translation. Just one little thing: hadn't you better put *at home and beyond* ? What can there be beyond abroad?

4 אפריל 2009 18:33

itsatrap100
מספר הודעות: 279
va, au-delà des frontières = go beyond boundaries (or limits), there's no "both" in the French anyway.

4 אפריל 2009 19:27

gamine
מספר הודעות: 4611
I agree. Nice translation.

CC: itsatrap100 lilian canale