Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



35תרגום - לטינית-פורטוגזית ברזילאית - Dies Irae Dies Illa-Requiém Dies irae, dies...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתפורטוגזית ברזילאיתרומנית

קטגוריה שיר

שם
Dies Irae Dies Illa-Requiém Dies irae, dies...
טקסט
נשלח על ידי Jiunyour
שפת המקור: לטינית

Dies Irae Dies Illa-Requiém

Dies irae, dies illa solvet saeclumin favilla, test David cum Sybilla.
Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus cuncta strite discussurus.
הערות לגבי התרגום
Esta é a letra de uma famosa musica de W. A. Mozart!!!!
Provavelmente para a igreja da época dele. O famoso KV(626).
Acho linda em latim mesmo, mas gostaria de saber a tradução!!! Porém não sei falar nenhuma língua fora o Português do Brasil!!!

שם
Dia da Ira, aquele dia-Réquiem
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Cammello
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Dia da Ira, aquele dia-Réquiem

Dia da ira, aquele dia em que os séculos vão se desfazer em cinzas, testemunham Davi e Sibila!
Quanto terror há de vir,
quando o juiz vier, para julgar a todos irrestritamente!
הערות לגבי התרגום
yes...the latin "tremor" has "terror" as meaning
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 30 ספטמבר 2010 08:04