Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



23Traduzione - Inglese-Lettone - All the same..

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseAraboUnghereseFranceseGrecoCoreanoCinese semplificatoSlovaccoItalianoSpagnoloBulgaroDaneseTurcoSvedeseOlandeseRumenoBretoneCroatoGiapponeseEsperantoFinlandeseCatalanoPortoghese brasilianoUcrainoCinesePortogheseLatinoTedescoRussoCecoPolaccoSerboBosniacoEstoneEbraicoLituanoCurdoLettoneThailandese

Categoria Pensieri

Titolo
All the same..
Testo
Aggiunto da tristangun
Lingua originale: Inglese

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

Titolo
paliek tāpat
Traduzione
Lettone

Tradotto da tristangun
Lingua di destinazione: Lettone

nepareizs vai pareizs
melns vai balts
ja aizveru savas acis
viss ir viens



Ultima convalida o modifica di Neko - 18 Giugno 2008 09:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Marzo 2008 07:06

Neko
Numero di messaggi: 72
Hi, tristagun!
I have some thinkings about Your translation (http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_80440.html).
"all the same" in this context would be better to translate as "viss ir viens" (all is one)
besides this I would like to change the first two strophes:
"nepareizs vai pareizs
melns vai balts"
so that it's closer to the original.

17 Giugno 2008 12:19

tristangun
Numero di messaggi: 1014
it's done now, you can accept/reject it