Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Titolo
Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...
Testo
Aggiunto da oyleboyle
Lingua originale: Turco

Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan kesiliyor

Titolo
the Muslim holiday
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

There is a Muslim holiday here. They are slaughtering the animals for worship.
Note sulla traduzione
Muslim holiday or Muslim feast
Ultima convalida o modifica di Lein - 18 Febbraio 2013 09:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Febbraio 2013 11:06

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
the animals --> animals

My suggestion:
Animals are slaughtered as an act of worship

16 Febbraio 2013 19:52

Lein
Numero di messaggi: 3389
Yes, I was wondering if 'cutting' meant 'slaughtering' here. Are you ok with Mesud's suggestion, merdogan?

17 Febbraio 2013 21:57

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Yes ofcause it can be. They have same meaning. But, for me "slaughtering" has more negative meaning.

18 Febbraio 2013 09:26

Lein
Numero di messaggi: 3389
Slaughtering of people has a negative meaning. Not of animals. Cutting doesn't have the same meaning - it would rather mean to cut into pieces. I have edited and accepted