Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Заголовок
Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...
Текст
Публікацію зроблено oyleboyle
Мова оригіналу: Турецька

Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan kesiliyor

Заголовок
the Muslim holiday
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

There is a Muslim holiday here. They are slaughtering the animals for worship.
Пояснення стосовно перекладу
Muslim holiday or Muslim feast
Затверджено Lein - 18 Лютого 2013 09:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Лютого 2013 11:06

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
the animals --> animals

My suggestion:
Animals are slaughtered as an act of worship

16 Лютого 2013 19:52

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Yes, I was wondering if 'cutting' meant 'slaughtering' here. Are you ok with Mesud's suggestion, merdogan?

17 Лютого 2013 21:57

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Yes ofcause it can be. They have same meaning. But, for me "slaughtering" has more negative meaning.

18 Лютого 2013 09:26

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Slaughtering of people has a negative meaning. Not of animals. Cutting doesn't have the same meaning - it would rather mean to cut into pieces. I have edited and accepted