Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan...
Text
Enviat per oyleboyle
Idioma orígen: Turc

Burada müslümanların bayrami.ibadet icin hayvan kesiliyor

Títol
the Muslim holiday
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

There is a Muslim holiday here. They are slaughtering the animals for worship.
Notes sobre la traducció
Muslim holiday or Muslim feast
Darrera validació o edició per Lein - 18 Febrer 2013 09:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Febrer 2013 11:06

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
the animals --> animals

My suggestion:
Animals are slaughtered as an act of worship

16 Febrer 2013 19:52

Lein
Nombre de missatges: 3389
Yes, I was wondering if 'cutting' meant 'slaughtering' here. Are you ok with Mesud's suggestion, merdogan?

17 Febrer 2013 21:57

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Yes ofcause it can be. They have same meaning. But, for me "slaughtering" has more negative meaning.

18 Febrer 2013 09:26

Lein
Nombre de missatges: 3389
Slaughtering of people has a negative meaning. Not of animals. Cutting doesn't have the same meaning - it would rather mean to cut into pieces. I have edited and accepted