Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Tedesco - 9th rule revisited

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseInglesePolaccoPortogheseRumenoBulgaroCatalanoTedescoEbraicoSpagnoloItalianoAlbaneseOlandeseCinese semplificatoDaneseGrecoSvedeseLituanoRussoNorvegeseTurcoSerboFinlandese

Categoria Sito web / Blog / Forum

Titolo
9th rule revisited
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Francese

Lorsque vous soumettez un texte,ou demandez une traduction dans une langue ne figurant pas sur la liste, veuillez préciser, [b]dans le cadre des commentaires[/b] à partir de [b]quelle langue[/b] vous soumettez le texte, ou [b]vers quelle langue[/b] vous désirez voir traduire votre texte.


Titolo
9. Regel korrigiert
Traduzione
Tedesco

Tradotto da hecmec
Lingua di destinazione: Tedesco

Wenn Sie einen Text vorschlagen oder eine Übersetzung erbitten, in einer Sprache, die nicht auf der Liste steht, dann präzisieren Sie [b]im Kommentarrahmen[/b] bitte [b]von welcher
Sprache[/b] Sie den Text vorlegen oder [b], in welche Sprache[/b] Sie ihren Text übersetzen lassen möchten.
Note sulla traduzione
Ich weiss nicht, was mit dem "cadre des commentaires" gemeint ist. Ist das ein Textfeld?
Ultima convalida o modifica di nevena-77 - 11 Marzo 2010 08:41