Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-독일어 - 9th rule revisited

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어폴란드어포르투갈어루마니아어불가리아어카탈로니아어독일어히브리어스페인어이탈리아어알바니아어네덜란드어간이화된 중국어덴마크어그리스어스웨덴어리투아니아어러시아어노르웨이어터키어세르비아어핀란드어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼

제목
9th rule revisited
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Lorsque vous soumettez un texte,ou demandez une traduction dans une langue ne figurant pas sur la liste, veuillez préciser, [b]dans le cadre des commentaires[/b] à partir de [b]quelle langue[/b] vous soumettez le texte, ou [b]vers quelle langue[/b] vous désirez voir traduire votre texte.


제목
9. Regel korrigiert
번역
독일어

hecmec에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Wenn Sie einen Text vorschlagen oder eine Übersetzung erbitten, in einer Sprache, die nicht auf der Liste steht, dann präzisieren Sie [b]im Kommentarrahmen[/b] bitte [b]von welcher
Sprache[/b] Sie den Text vorlegen oder [b], in welche Sprache[/b] Sie ihren Text übersetzen lassen möchten.
이 번역물에 관한 주의사항
Ich weiss nicht, was mit dem "cadre des commentaires" gemeint ist. Ist das ein Textfeld?
nevena-77에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 11일 08:41