Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Testo originale - Turco - Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglesePortoghese brasilianoRumeno

Categoria Canzone

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da cassiocerenlincoln
Lingua originale: Turco

Sorma bu ara ÅŸu halimi.
Bu acıların hepsi mi daimi?
Yazık oldu her iki tarafa da.
Åžimdi sence daha iyi mi?
Bir gün oldu iki gün oldu...
Ay oldu yıl oldu ümitlere.
Unutmuyor gönlüm seni,
Seviyor her gün her gece.
Yok mu bir haber alan?
Yok mu gören?
Bu mudur adaletin?
Bu mudur tören?
Yaz, ya da söyle.
Bulamadım böyle.
Neresi açık adresin?
Neresi yören?
Note sulla traduzione
Tören = Töre , senin tören anlamındadır.

"adetin" --> "adaletin"
Ultima modifica di 44hazal44 - 8 Febbraio 2010 20:50