Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Poema de amor

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoRussoIngleseTedesco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Poema de amor
Testo
Aggiunto da gateen20df
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Sonhe e lhe darei o mundo...
Pense e lhe farei feliz...
Deseje e serei o seu oculto...
Ame e sempre me tera...

Titolo
Love poem
Traduzione
Inglese

Tradotto da Diego_Kovags
Lingua di destinazione: Inglese

Dream and I'll give you the world...
Think and I'll make you happy...
Wish and I'll be your secret
Love and I'll always be yours...
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 24 Giugno 2008 22:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Giugno 2008 15:56

Guzel_R
Numero di messaggi: 225
Hello,
I'm not sure but I think it'll be better :
"Love poem"
Dream and I’ll give you the world
Believe and I’ll make you happy
Wish and it’ll be your own secret
Love and I’ll be always yours

20 Giugno 2008 16:15

Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Hai ragione Guzel! Ho corretto i miei sbagli ma prefirisco conservare "I'll always be yours". Cosa ne pensate?

20 Giugno 2008 16:15

Guzel_R
Numero di messaggi: 225

Diego,
"lhe darei o mundo" may be is "I'll give you the world"
Look, please.
Best wishes, Guzel

20 Giugno 2008 16:25

Guzel_R
Numero di messaggi: 225
Sto pensando forse meglio:
"I'll be yours forever"

20 Giugno 2008 16:52

Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Maybe... but I think all of them are correct!
PS: I had forgotten to put 'you' on the first sentence, thank you for reminding me.

20 Giugno 2008 18:06

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Desejas e sereis?

Maybe: Deseja e serei o teu oculto

20 Giugno 2008 18:42

Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
I agree with you Angelus!

20 Giugno 2008 18:48

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi guys,

I've sent a message to the quester asking him to correct the original obeying grammatical rules of agreement.
Let's wait for his answer, OK?

My suggestion:

"Sonhe e lhe darei o mundo...
Pense e lhe farei feliz...
Deseje e serei o seu oculto (segredo?)...
Ame e sempre me terá..."

20 Giugno 2008 21:27

Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Hahaha! Logo assim que eu coloco "I agree with you Angelus!" você me coloca essa foto do Adamastor Pitaco fazendo sinal de positivo! Hilário!

20 Giugno 2008 21:55

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Hahahahaha

Finalmente alguém com senso de humor para entender o propósito de eu colocar a foto dele no avatar.

É que às vezes alguns se assustam

20 Giugno 2008 22:40

Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Huahauhauahuahua!
Pobre coitado do Adamastor. Não sabia que o bichinho que "de um lado puxou a mãe e do outro puxou o pai" assustava tanto assim.