Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Poema de amor

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)РусскийАнглийскийНемецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Poema de amor
Tекст
Добавлено gateen20df
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Sonhe e lhe darei o mundo...
Pense e lhe farei feliz...
Deseje e serei o seu oculto...
Ame e sempre me tera...

Статус
Love poem
Перевод
Английский

Перевод сделан Diego_Kovags
Язык, на который нужно перевести: Английский

Dream and I'll give you the world...
Think and I'll make you happy...
Wish and I'll be your secret
Love and I'll always be yours...
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 24 Июнь 2008 22:37





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Июнь 2008 15:56

Guzel_R
Кол-во сообщений: 225
Hello,
I'm not sure but I think it'll be better :
"Love poem"
Dream and I’ll give you the world
Believe and I’ll make you happy
Wish and it’ll be your own secret
Love and I’ll be always yours

20 Июнь 2008 16:15

Diego_Kovags
Кол-во сообщений: 515
Hai ragione Guzel! Ho corretto i miei sbagli ma prefirisco conservare "I'll always be yours". Cosa ne pensate?

20 Июнь 2008 16:15

Guzel_R
Кол-во сообщений: 225

Diego,
"lhe darei o mundo" may be is "I'll give you the world"
Look, please.
Best wishes, Guzel

20 Июнь 2008 16:25

Guzel_R
Кол-во сообщений: 225
Sto pensando forse meglio:
"I'll be yours forever"

20 Июнь 2008 16:52

Diego_Kovags
Кол-во сообщений: 515
Maybe... but I think all of them are correct!
PS: I had forgotten to put 'you' on the first sentence, thank you for reminding me.

20 Июнь 2008 18:06

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Desejas e sereis?

Maybe: Deseja e serei o teu oculto

20 Июнь 2008 18:42

Diego_Kovags
Кол-во сообщений: 515
I agree with you Angelus!

20 Июнь 2008 18:48

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi guys,

I've sent a message to the quester asking him to correct the original obeying grammatical rules of agreement.
Let's wait for his answer, OK?

My suggestion:

"Sonhe e lhe darei o mundo...
Pense e lhe farei feliz...
Deseje e serei o seu oculto (segredo?)...
Ame e sempre me terá..."

20 Июнь 2008 21:27

Diego_Kovags
Кол-во сообщений: 515
Hahaha! Logo assim que eu coloco "I agree with you Angelus!" você me coloca essa foto do Adamastor Pitaco fazendo sinal de positivo! Hilário!

20 Июнь 2008 21:55

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Hahahahaha

Finalmente alguém com senso de humor para entender o propósito de eu colocar a foto dele no avatar.

É que às vezes alguns se assustam

20 Июнь 2008 22:40

Diego_Kovags
Кол-во сообщений: 515
Huahauhauahuahua!
Pobre coitado do Adamastor. Não sabia que o bichinho que "de um lado puxou a mãe e do outro puxou o pai" assustava tanto assim.