Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Poema de amor

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어러시아어영어독일어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Poema de amor
본문
gateen20df에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Sonhe e lhe darei o mundo...
Pense e lhe farei feliz...
Deseje e serei o seu oculto...
Ame e sempre me tera...

제목
Love poem
번역
영어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Dream and I'll give you the world...
Think and I'll make you happy...
Wish and I'll be your secret
Love and I'll always be yours...
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 24일 22:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 20일 15:56

Guzel_R
게시물 갯수: 225
Hello,
I'm not sure but I think it'll be better :
"Love poem"
Dream and I’ll give you the world
Believe and I’ll make you happy
Wish and it’ll be your own secret
Love and I’ll be always yours

2008년 6월 20일 16:15

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Hai ragione Guzel! Ho corretto i miei sbagli ma prefirisco conservare "I'll always be yours". Cosa ne pensate?

2008년 6월 20일 16:15

Guzel_R
게시물 갯수: 225

Diego,
"lhe darei o mundo" may be is "I'll give you the world"
Look, please.
Best wishes, Guzel

2008년 6월 20일 16:25

Guzel_R
게시물 갯수: 225
Sto pensando forse meglio:
"I'll be yours forever"

2008년 6월 20일 16:52

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Maybe... but I think all of them are correct!
PS: I had forgotten to put 'you' on the first sentence, thank you for reminding me.

2008년 6월 20일 18:06

Angelus
게시물 갯수: 1227
Desejas e sereis?

Maybe: Deseja e serei o teu oculto

2008년 6월 20일 18:42

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
I agree with you Angelus!

2008년 6월 20일 18:48

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi guys,

I've sent a message to the quester asking him to correct the original obeying grammatical rules of agreement.
Let's wait for his answer, OK?

My suggestion:

"Sonhe e lhe darei o mundo...
Pense e lhe farei feliz...
Deseje e serei o seu oculto (segredo?)...
Ame e sempre me terá..."

2008년 6월 20일 21:27

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Hahaha! Logo assim que eu coloco "I agree with you Angelus!" você me coloca essa foto do Adamastor Pitaco fazendo sinal de positivo! Hilário!

2008년 6월 20일 21:55

Angelus
게시물 갯수: 1227
Hahahahaha

Finalmente alguém com senso de humor para entender o propósito de eu colocar a foto dele no avatar.

É que às vezes alguns se assustam

2008년 6월 20일 22:40

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Huahauhauahuahua!
Pobre coitado do Adamastor. Não sabia que o bichinho que "de um lado puxou a mãe e do outro puxou o pai" assustava tanto assim.