Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Brazil-portugala - Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvoPortugalaGrekaAraba

Kategorio Frazo

Titolo
Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.
Teksto tradukenda
Submetigx per luh
Font-lingvo: Brazil-portugala

Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.
31 Januaro 2007 00:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Aprilo 2008 14:46

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
hi guys, the brizilian version says: Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu. the portuguese says: eu sou do meu amado e o meu amado é meu

are they the same? I see "Amado Jesus" in the former, not in the latter

CC: goncin guilon Borges

23 Aprilo 2008 15:25

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
elmota,

It seems the name "Jesus" has been stripped off the European Portuguese version. As the Brazilian Portuguese seems to be the true original one, so

<bridge>
I am my beloved Jesus' and He is mine.
</bridge>