Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 브라질 포르투갈어 - Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어라틴어포르투갈어그리스어아라비아어

분류 문장

제목
Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.
번역될 본문
luh에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.
2007년 1월 31일 00:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 23일 14:46

elmota
게시물 갯수: 744
hi guys, the brizilian version says: Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu. the portuguese says: eu sou do meu amado e o meu amado é meu

are they the same? I see "Amado Jesus" in the former, not in the latter

CC: goncin guilon Borges

2008년 4월 23일 15:25

goncin
게시물 갯수: 3706
elmota,

It seems the name "Jesus" has been stripped off the European Portuguese version. As the Brazilian Portuguese seems to be the true original one, so

<bridge>
I am my beloved Jesus' and He is mine.
</bridge>