Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Italia-Latina lingvo - Casa mia...casa tua.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaNederlandaHispanaAnglaArabaRumanaFrancaTurkaJapanaDanaFinnaHungaraRusaGermanaGrekaKoreaČina simpligita SvedaPortugalaHebreaPolaNorvegaAlbanaLatina lingvo

Kategorio Frazo - Taga vivo

Titolo
Casa mia...casa tua.
Teksto
Submetigx per manicpanic247
Font-lingvo: Italia

Casa mia...casa tua.
Rimarkoj pri la traduko
Inglese GB
Arabo standard e Arabo egiziano
Norvegese Bokmal

Titolo
Domus mea... domus tua.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Latina lingvo

Domus mea... domus tua.
Rimarkoj pri la traduko
literal translation
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 8 Majo 2012 22:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Majo 2012 20:41

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hm, it's not a full sentence. No verb. Francky? Did you allow the request to go?



CC: Francky5591

8 Majo 2012 21:28

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hi Aneta!
Yes, I allowed this request, because
- It is used as an idiomatic expression, eg : into French it was translated with one conjugated verb and I guess it goes the same into other languages, considering the text an idiomatic expression and not something to be translated litterally, of course

- It is a very nice expression, showing hospitality, friendship between human beings, something we sometimes cruelly miss in the world we're living in, so it is strongly carrying the state of mind (ethic)


8 Majo 2012 22:03

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hi Francky,

Good to be back. Missed my Cucufriends.

I totally agree with you. This expression is worth translating.