Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Italiano-Latim - Casa mia...casa tua.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoHolandêsEspanholInglêsÁrabeRomenoFrancêsTurcoJaponêsDinamarquêsFinlandêsHúngaroRussoAlemãoGregoCoreanoChinês simplificadoSuecoPortuguês europeuHebraicoPolonêsNorueguêsAlbanêsLatim

Categoria Frase - Cotidiano

Título
Casa mia...casa tua.
Texto
Enviado por manicpanic247
Idioma de origem: Italiano

Casa mia...casa tua.
Notas sobre a tradução
Inglese GB
Arabo standard e Arabo egiziano
Norvegese Bokmal

Título
Domus mea... domus tua.
Tradução
Latim

Traduzido por alexfatt
Idioma alvo: Latim

Domus mea... domus tua.
Notas sobre a tradução
literal translation
Último validado ou editado por Aneta B. - 8 Maio 2012 22:04





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Maio 2012 20:41

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Hm, it's not a full sentence. No verb. Francky? Did you allow the request to go?



CC: Francky5591

8 Maio 2012 21:28

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Hi Aneta!
Yes, I allowed this request, because
- It is used as an idiomatic expression, eg : into French it was translated with one conjugated verb and I guess it goes the same into other languages, considering the text an idiomatic expression and not something to be translated litterally, of course

- It is a very nice expression, showing hospitality, friendship between human beings, something we sometimes cruelly miss in the world we're living in, so it is strongly carrying the state of mind (ethic)


8 Maio 2012 22:03

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Hi Francky,

Good to be back. Missed my Cucufriends.

I totally agree with you. This expression is worth translating.