Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



20Traduko - Angla-Hispana - Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaAlbanaHispanaBosnia lingvoKroata

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Titolo
Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...
Teksto
Submetigx per jesusmarin
Font-lingvo: Angla

Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss you. I know it's crazy but it seems like I love you more and more each day. You are such a lovely person. I am really lucky I've met you. I cannot wait to see you again.
Rimarkoj pri la traduko
This was meant to be a short letter to somebody who i havent seen for a while and miss him.

Edited "i" with "I" /pias 090901.

Titolo
Te echo de menos
Traduko
Hispana

Tradukita per Dewan
Cel-lingvo: Hispana

Hola, cariño. Es increíble lo que te echo de menos. Ya sé que es una locura, pero me parece que te quiero cada día más. ¡Eres una persona tan adorable! He tenido mucha suerte en encontrarte. Anhelo verte otra vez.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 27 Novembro 2009 22:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Novembro 2009 22:22

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Dewan,

Please, have a second look at this translation. There are some typos and weird structures

27 Novembro 2009 01:26

Dewan
Nombro da afiŝoj: 44
Agreed. Tried to edit it but couldn't get back into it.. Please just delete it.
John

26 Novembro 2009 22:38

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Please, click on the blue strip written: "Edit" up there and the page of the translation will open.

27 Novembro 2009 01:27

Dewan
Nombro da afiŝoj: 44
Hi, that just allows me to edit the message I sent you.

27 Novembro 2009 01:32

Dewan
Nombro da afiŝoj: 44
Missed 'incréible' and wasn't allowed back to make the correction