Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Turka - Jeg savner deg veldig mye nå mannen min, livet...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaTurka

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
Jeg savner deg veldig mye nå mannen min, livet...
Teksto
Submetigx per Aishaly
Font-lingvo: Norvega

Jeg savner deg veldig mye nå mannen min, livet mitt er så tomt uten deg

Titolo
Şimdi seni çok özlüyorum.....
Traduko
Turka

Tradukita per lenab
Cel-lingvo: Turka

Şimdi seni çok özlüyorum kocacığım, sensiz hayatım çok boş.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 21 Oktobro 2008 21:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Oktobro 2008 20:54

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
hi lenab!
I edited a bit. hope it's not acting on the norwegian meaning.
and just to explane you that we can't use 'kocam' when we talk to him. we can use 'kocacığım' that is the polite form of 'my husbant' (hello, my dear husbant!- merhaba, kocacığım!).

21 Oktobro 2008 20:58

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Thanks a lot!