Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - To drive the deer with hound and ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaItalia

Kategorio Literaturo - Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
To drive the deer with hound and ...
Teksto
Submetigx per simyc
Font-lingvo: Angla

To drive the deer with hound and horn
Douglas bade on the bent
Rimarkoj pri la traduko
E' una frase tratta da un'antica ballata inglese.
A chiunque la traducesse grazie.
Non riesco a tradurre bade e bent.
la prima dovrebbe essere di "bid", ma non riesco a capirne il senso.

Titolo
talora occorre far di valentia partecipe supporto
Traduko
Italia

Tradukita per dicertoincerto
Cel-lingvo: Italia

Per dirigere il cervo con segugio e corno,
Douglas puntò sul talento
Rimarkoj pri la traduko
alcuni usi terminologici sono old fashioned
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 18 Julio 2008 15:14