Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
.
.
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
▪▪Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Srpski
•Polski
•Shqip
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Portugués - hej jag heter ... vad heter du? jag mår bra...
Estado actual
Traducción aceptada
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Traducciones solicitadas:
Categoría
Escritura libre
Título
hej jag heter ... vad heter du? jag mår bra...
Texto
Propuesto por
Ronaldo7
Idioma de origen: Sueco
hej jag heter ... vad heter du?
jag mår bra hur mår du?
fotboll är den bästa sporten ... äger fett mycket
Nota acerca de la traducción
Hej kan du översätta denna text för att jag vill kunna prata portugisiska för att det är ett bra språk ska kanske åka till Portugal snart och då måste jag kuna lite av det språket + att Cristiano Ronaldo kommer därifrån.
Título
olá
Traducción
Portugués
Traducido por
casper tavernello
Idioma de destino: Portugués
olá, chamo-me ... como te chamas?
eu estou bem, como tu estás?
futebol é o melhor esporte ... é muito bom
Nota acerca de la traducción
'äger fett mycket' é como a expressão em inglês 'it rules'.
Última validación o corrección por
kafetzou
- 6 Julio 2007 15:59
Último mensaje
Autor
Mensaje
4 Julio 2007 14:52
casper tavernello
Cantidad de envíos: 4765
"é muito legal" must be changed to "é muito bom".
It refers to a person
(Cristiano Ronaldo)
not football (soccer)!