Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Japonès - je t'aime trop mélanie vivement qu'on soit...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglèsJaponès

Títol
je t'aime trop mélanie vivement qu'on soit...
Text
Enviat per garsdu2.6
Idioma orígen: Francès

je t'aime trop mélanie vivement qu'on soit ensemble ...
Notes sobre la traducció
j'aimerai une traduction en romaji s'il vous plait

Títol
メラニー、きみをとっても愛してる。
Traducció
Japonès

Traduït per Noru-Da
Idioma destí: Japonès

メラニー、きみをとっても愛してる。ふたりが一緒になる日がとても待ちきれないよ・・・。
Notes sobre la traducció
bon c'est le 3ème texte français que je traduis en japonais donc pour moi ça devient une habitude mais pour vous ça peut paraitre bizarre donc je précise que lorsque je traduis un texte en japonais je fais la traduction en romaji (alphabet latin) et en alphabet japonais entre parenthèses. voilà donc si vous êtes pas content bah la prochaine fois précisez si vous voulez la traduction en romaji ou en écriture japonaise^^

edited by cesur_civciv: Mélanie,kimi wo tottemo aishiteru. Futari ga issho ni naru higa totemo machikirenai yo...
Darrera validació o edició per cesur_civciv - 23 Abril 2008 16:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Juny 2007 08:46

cucumis
Nombre de missatges: 3785
Noru-Da, merci pour tes traductions, mais juste 2 remarques.
1 - les traductions en japonais se font toutes avec les caractères japanoais. J'ai donc édité.
2 - il est demandé de ne faire les traductions que dans sa langue maternelle ou dans un langaue qu'on maitrise parfaitement. Comme tu es assez jeune je m'interroge (ne le prend pas mal). Peux tu me dire quel est tonnieau de japonais ? Merci bien