Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kijapani - je t'aime trop mélanie vivement qu'on soit...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiingerezaKijapani

Kichwa
je t'aime trop mélanie vivement qu'on soit...
Nakala
Tafsiri iliombwa na garsdu2.6
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

je t'aime trop mélanie vivement qu'on soit ensemble ...
Maelezo kwa mfasiri
j'aimerai une traduction en romaji s'il vous plait

Kichwa
メラニー、きみをとっても愛してる。
Tafsiri
Kijapani

Ilitafsiriwa na Noru-Da
Lugha inayolengwa: Kijapani

メラニー、きみをとっても愛してる。ふたりが一緒になる日がとても待ちきれないよ・・・。
Maelezo kwa mfasiri
bon c'est le 3ème texte français que je traduis en japonais donc pour moi ça devient une habitude mais pour vous ça peut paraitre bizarre donc je précise que lorsque je traduis un texte en japonais je fais la traduction en romaji (alphabet latin) et en alphabet japonais entre parenthèses. voilà donc si vous êtes pas content bah la prochaine fois précisez si vous voulez la traduction en romaji ou en écriture japonaise^^

edited by cesur_civciv: Mélanie,kimi wo tottemo aishiteru. Futari ga issho ni naru higa totemo machikirenai yo...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cesur_civciv - 23 Aprili 2008 16:44





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Juni 2007 08:46

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Noru-Da, merci pour tes traductions, mais juste 2 remarques.
1 - les traductions en japonais se font toutes avec les caractères japanoais. J'ai donc édité.
2 - il est demandé de ne faire les traductions que dans sa langue maternelle ou dans un langaue qu'on maitrise parfaitement. Comme tu es assez jeune je m'interroge (ne le prend pas mal). Peux tu me dire quel est tonnieau de japonais ? Merci bien