Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden
Text
Enviat per comeandgetit
Idioma orígen: Turc

Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden

Títol
The magnets
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

Since you are collecting magnets, here is one more from me too.
Darrera validació o edició per Lein - 4 Febrer 2013 11:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Febrer 2013 22:32

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Hello,

I would say "one more from me too" .

What do you think?

3 Febrer 2013 12:58

Lein
Nombre de missatges: 3389
That is close to the text before my edit, but it is not the way this would be said in English. How about 'here is one more from me'?

CC: Bilge Ertan

3 Febrer 2013 16:56

merdogan
Nombre de missatges: 3769
'here is one more from me too' is o.k for me.

3 Febrer 2013 22:20

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Hey Lein,
Yes I agree as well. Thank you!

4 Febrer 2013 11:37

Lein
Nombre de missatges: 3389
Done! Thanks!