Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - sevgilim yeter inleme

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: KurdTurcAnglèsFrancès

Categoria Cançó

Títol
sevgilim yeter inleme
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Turc Traduït per rojberdan

Sevgilim yeter inleme, sen beni öldürdün endamın duruşunla, ah endamı güzel ceylanım sensiz yapamıyorum, sensiz yapamam, seni görmezsem perişanım, sevgilim sen genç kız hem güzel hemde eşsiz, gözüne kaşına kurban olayım sensiz yapamam, sensiz yapamam.. Seni göremiyorum perişanım, hasretinle yanmışım bir kez olsun yanına geleceğim, hasretinle yanmışım sensiz yapamam. Seni göremiyorum perişanım..

Títol
My love, stop; don't groan, you ...
Traducció
Anglès

Traduït per peabody
Idioma destí: Anglès

My love, stop! Don't groan, you killed me with your figure, posture. Oh my beautiful gazelle whose posture is beautiful, I can't do without you, I can't do without you. When I can't see you, I'm miserable, my love. You young girl, beautiful, also unique! I shall die for your eyes and eyebrows. I can't do without you, I can't do without you.. I don't see you. I'm miserable, I'm burning with your longing. I'll come to you at least once. I'm burned with your longing, I can't do without you.. I can't see you, I'm miserable...
Darrera validació o edició per lilian canale - 13 Novembre 2010 11:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Novembre 2010 12:05

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi peabody,
Please correct the punctuation (some apostrophes missing)
Also I wonder if "My love you young girl,..." shouldn't be:"I love you young girl,..."

8 Novembre 2010 13:33

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
peabody?
Are you there? I see you logged in, but didn't correct the translation. If you don't do that I'll have to reject it. I'm sure none of us wants that

8 Novembre 2010 20:46

peabody
Nombre de missatges: 54
I did.?
Is it okay now?

8 Novembre 2010 20:49

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
dont groan
I cant

Check it carefully and you'll find those

8 Novembre 2010 20:51

peabody
Nombre de missatges: 54
and now? I guess no mistakes left anymore..

8 Novembre 2010 20:53

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I'll just adjust the punctuation, OK?

9 Novembre 2010 19:31

merdogan
Nombre de missatges: 3769
I can't do without you, I can't do without you...> I am not doing without you, I can't do without you.
I'm miserable, my love. You young girl, beautiful, also unique!...> I'm miserable. My love, you are a young girl, beautiful and also unique!