Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - what ever the wheather whenever you are!!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurcRomanès

Categoria Col·loquial

Títol
what ever the wheather whenever you are!!
Text
Enviat per aysun
Idioma orígen: Anglès

what ever the wheather whenever you are!!

Títol
hava nasıl olursa olsun, sen olduğun sürece!!
Traducció
Es requereix alta qualitatTurc

Traduït per zort
Idioma destí: Turc

hava nasıl olursa olsun, sen olduğun sürece!!
Notes sobre la traducció
"Wheather" olarak yazılan kelimenin aslında "weather"(hava) şeklinde yazılmak istediğini göz önüne aldım, ki zira diğer türlü bu deyiş bütünleşik bir anlam içermez gibi geldi bana.
burdaki anlam (sen yanımda olduğun sürece havanın bir önemi yok) şeklindedir.
Darrera validació o edició per gian - 20 Maig 2006 14:49