Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - what ever the wheather whenever you are!!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçeRomence

Kategori Konuşma diline özgü

Başlık
what ever the wheather whenever you are!!
Metin
Öneri aysun
Kaynak dil: İngilizce

what ever the wheather whenever you are!!

Başlık
hava nasıl olursa olsun, sen olduğun sürece!!
Tercüme
Yüksek kalite isteniyorTürkçe

Çeviri zort
Hedef dil: Türkçe

hava nasıl olursa olsun, sen olduğun sürece!!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Wheather" olarak yazılan kelimenin aslında "weather"(hava) şeklinde yazılmak istediğini göz önüne aldım, ki zira diğer türlü bu deyiş bütünleşik bir anlam içermez gibi geldi bana.
burdaki anlam (sen yanımda olduğun sürece havanın bir önemi yok) şeklindedir.
En son gian tarafından onaylandı - 20 Mayıs 2006 14:49