Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - what ever the wheather whenever you are!!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkiskRumænsk

Kategori Hverdags

Titel
what ever the wheather whenever you are!!
Tekst
Tilmeldt af aysun
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

what ever the wheather whenever you are!!

Titel
hava nasıl olursa olsun, sen olduğun sürece!!
Oversættelse
Høj kvalitet krævesTyrkisk

Oversat af zort
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

hava nasıl olursa olsun, sen olduğun sürece!!
Bemærkninger til oversættelsen
"Wheather" olarak yazılan kelimenin aslında "weather"(hava) şeklinde yazılmak istediğini göz önüne aldım, ki zira diğer türlü bu deyiş bütünleşik bir anlam içermez gibi geldi bana.
burdaki anlam (sen yanımda olduğun sürece havanın bir önemi yok) şeklindedir.
Senest valideret eller redigeret af gian - 20 Maj 2006 14:49