Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - what ever the wheather whenever you are!!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiskaRumänska

Kategori Vardaglig

Titel
what ever the wheather whenever you are!!
Text
Tillagd av aysun
Källspråk: Engelska

what ever the wheather whenever you are!!

Titel
hava nasıl olursa olsun, sen olduğun sürece!!
Översättning
Hög kvalitet krävsTurkiska

Översatt av zort
Språket som det ska översättas till: Turkiska

hava nasıl olursa olsun, sen olduğun sürece!!
Anmärkningar avseende översättningen
"Wheather" olarak yazılan kelimenin aslında "weather"(hava) şeklinde yazılmak istediğini göz önüne aldım, ki zira diğer türlü bu deyiş bütünleşik bir anlam içermez gibi geldi bana.
burdaki anlam (sen yanımda olduğun sürece havanın bir önemi yok) şeklindedir.
Senast granskad eller redigerad av gian - 20 Maj 2006 14:49