Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Anglès - S. ir D. iÅ¡skrenda į Å iaurÄ—s poliaratį,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàAnglès

Categoria Ficció / Història - Diversió / Viatge

Títol
S. ir D. išskrenda į Šiaurės poliaratį,...
Text
Enviat per auryte
Idioma orígen: Lituà

S. ir D. išskrenda į Šiaurės poliaratį, nes jie ieško ten dingusio tėvo.

D: Gelbėtojų komanda ką tik pranešė, kad rastas nepažeistas lėktuvas. viliuosi, jis mūsų tėvo.

S: Jei tas lėktuvas mūsų tėvo, tai reikštų, kad jis gyvas. Gal jis tik kur nors pasiklydo. Galvokime apie geriausią!
Notes sobre la traducció
Pastabų nėra. Tik labai norėčiau paprašyti skubaus vertimo.
<names abbrev.> (05/26/francky)

Títol
S. and D. have flown out into the Northern polar circle
Traducció
Anglès

Traduït per ollka
Idioma destí: Anglès

S. and D. have flown out into the Arctic circle in search of their missing father.

D: The rescue team has just reported that an intact aircraft was found. I hope it is our father's.

S: If that plane is our father's, that would mean he's alive. Maybe he is just lost somewhere. Let us hope for the best!
Darrera validació o edició per lilian canale - 31 Maig 2008 13:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Maig 2008 01:54

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Ollka,

What about "the Arctic Circle"?

27 Maig 2008 08:42

ollka
Nombre de missatges: 149
Absolutely.