Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Dinamarquês - le silence est un ami qui ne trahit jamais

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsÁrabeItalianoDinamarquêsGregoChinês tradicional

Categoria Pensamentos - Cotidiano

Título
le silence est un ami qui ne trahit jamais
Texto
Enviado por gamine
Idioma de origem: Francês

le silence est un ami qui ne trahit jamais

Título
Stilheden er en ven der aldrig forråder.
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por gamine
Idioma alvo: Dinamarquês

Stilheden er en ven der aldrig forråder.
Último validado ou editado por Bamsa - 9 Março 2010 20:29





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Março 2010 21:51

Bamsa
Número de Mensagens: 1524
"Stilhede" Lene

Skal det ikke være "Stilheden"

8 Março 2010 23:05

gamine
Número de Mensagens: 4611
Hehe, jo selvfølgeligt. Nisse trykkefejl.
Har rettet.

CC: Bamsa

9 Março 2010 01:12

Bamsa
Número de Mensagens: 1524
Hej Lene

Eg ved ikke rigtigt, men skal der ikke være noget i enden af sætningen

"Stilheden er en ven der aldrig forråder" "en", "mig" eller noget lignende

9 Março 2010 01:14

gamine
Número de Mensagens: 4611
Det er ikke i den franske tekst men synes du det lyder bedre ændrer det faktiskt ikke meningen.

CC: Bamsa

9 Março 2010 01:37

Bamsa
Número de Mensagens: 1524
Ok Lene

SÃ¥ er den faktisk god nok som den er