Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-丹麦语 - le silence est un ami qui ne trahit jamais

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语阿拉伯语意大利语丹麦语希腊语汉语(繁体)

讨论区 想法 - 日常生活

标题
le silence est un ami qui ne trahit jamais
正文
提交 gamine
源语言: 法语

le silence est un ami qui ne trahit jamais

标题
Stilheden er en ven der aldrig forråder.
翻译
丹麦语

翻译 gamine
目的语言: 丹麦语

Stilheden er en ven der aldrig forråder.
Bamsa认可或编辑 - 2010年 三月 9日 20:29





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 8日 21:51

Bamsa
文章总计: 1524
"Stilhede" Lene

Skal det ikke være "Stilheden"

2010年 三月 8日 23:05

gamine
文章总计: 4611
Hehe, jo selvfølgeligt. Nisse trykkefejl.
Har rettet.

CC: Bamsa

2010年 三月 9日 01:12

Bamsa
文章总计: 1524
Hej Lene

Eg ved ikke rigtigt, men skal der ikke være noget i enden af sætningen

"Stilheden er en ven der aldrig forråder" "en", "mig" eller noget lignende

2010年 三月 9日 01:14

gamine
文章总计: 4611
Det er ikke i den franske tekst men synes du det lyder bedre ændrer det faktiskt ikke meningen.

CC: Bamsa

2010年 三月 9日 01:37

Bamsa
文章总计: 1524
Ok Lene

SÃ¥ er den faktisk god nok som den er