Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - Η προοδευτική σύζυγος αποφασίζει να κάνει δώρο...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglêsTurco

Categoria Explanações - Negócios / Empregos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Η προοδευτική σύζυγος αποφασίζει να κάνει δώρο...
Texto
Enviado por mimosa77
Idioma de origem: Grego

Η προοδευτική σύζυγος αποφασίζει να κάνει δώρο στον άντρα της μια επίσκεψη σε στριπτιτζάδικο.
Φτάνουν στο strip club και ο πορτιέρης λέει στον άντρα της,
Notas sobre a tradução
türkçeye çevrilirse sevinirim

Título
A liberal wife decides to offer her ...
Tradução
Inglês

Traduzido por Majax
Idioma alvo: Inglês

A liberal wife decides to offer her husband a visit to a striptease club.
They arrive to the club and the doorman says to her husband...
Notas sobre a tradução
It seems to be only the beginning part of the joke/story, I hope it covers your needs. If you need anything else, don't hesitate to ask :)
Último validado ou editado por lilian canale - 20 Setembro 2009 13:05





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

18 Setembro 2009 12:56

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Mayax,

What about using "liberal" instead of "progressive-thinking"?

striptease = one word

19 Setembro 2009 15:53

Majax
Número de Mensagens: 17
Hi Lilian,

I'm native French and Greek, with a good/fluent level in English (I hope), although not a professional/expert one in this last language...

Obrigado for the corrections, duly accepted

19 Setembro 2009 16:55

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Majax,
Welcome to Cucumis.org.
I hope you have a good time with us
And ...a translation is set into a poll for the other members to vote , so please, don't vote on your own translations