Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - Η προοδευτική σύζυγος αποφασίζει να κάνει δώρο...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजीतुर्केली

Category Explanations - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Η προοδευτική σύζυγος αποφασίζει να κάνει δώρο...
हरफ
mimosa77द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Η προοδευτική σύζυγος αποφασίζει να κάνει δώρο στον άντρα της μια επίσκεψη σε στριπτιτζάδικο.
Φτάνουν στο strip club και ο πορτιέρης λέει στον άντρα της,
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
türkçeye çevrilirse sevinirim

शीर्षक
A liberal wife decides to offer her ...
अनुबाद
अंग्रेजी

Majaxद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

A liberal wife decides to offer her husband a visit to a striptease club.
They arrive to the club and the doorman says to her husband...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
It seems to be only the beginning part of the joke/story, I hope it covers your needs. If you need anything else, don't hesitate to ask :)
Validated by lilian canale - 2009年 सेप्टेम्बर 20日 13:05





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 सेप्टेम्बर 18日 12:56

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Mayax,

What about using "liberal" instead of "progressive-thinking"?

striptease = one word

2009年 सेप्टेम्बर 19日 15:53

Majax
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 17
Hi Lilian,

I'm native French and Greek, with a good/fluent level in English (I hope), although not a professional/expert one in this last language...

Obrigado for the corrections, duly accepted

2009年 सेप्टेम्बर 19日 16:55

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Majax,
Welcome to Cucumis.org.
I hope you have a good time with us
And ...a translation is set into a poll for the other members to vote , so please, don't vote on your own translations