Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Inglês-Turco - Don't cry for the future

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurcoPersa (farsi)

Categoria Poesia

Título
Don't cry for the future
Texto
Enviado por hsyncr76
Idioma de origem: Inglês

"Don't remember the last day, Don't cry for the future, In the past and in the future don't believe, Live today and don't loose in the wind your life."
Notas sobre a tradução
Parte do poema Rubaiyat de Omar Khayyam
Gostei muito desta frase e gostaria de saber na lingua original.
Tambem encontrei a versao em italiano (caso facilite para a traducao):
"Non ricordare il giorno trascorso,
non perderti in lacrime sul domani che viene,
su passato e futuro non far fondamento,
vivi oggi e non perdere al vento la vita."

Muito obrigada !
Thaisa :)

Título
Gelecek için ağlama
Tradução
Turco

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Turco

Geçmiş günü hatırlama, gelecek için ağlama. Geçmişe ve geleceğe inanma. Bugünü yaşa ve rüzgarda hayatını serbest bırakma.
Notas sobre a tradução
"Geçmişe ve geleceğe inanma"...> "Geçmişte ve gelecekte kalma"


"serbest bırakma/salıverme"
Último validado ou editado por handyy - 24 Agosto 2009 22:53





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

24 Agosto 2009 18:31

handyy
Número de Mensagens: 2118
Merhaba

son kısımda ufacık bir hata var:

"loose" --> "rüzgarda hayatını serbest bırakma/salıverme" olarak çevirebiliriz.