Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Anglisht-Turqisht - Don't cry for the future

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqishtPersishtja

Kategori Poezi

Titull
Don't cry for the future
Tekst
Prezantuar nga hsyncr76
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

"Don't remember the last day, Don't cry for the future, In the past and in the future don't believe, Live today and don't loose in the wind your life."
Vërejtje rreth përkthimit
Parte do poema Rubaiyat de Omar Khayyam
Gostei muito desta frase e gostaria de saber na lingua original.
Tambem encontrei a versao em italiano (caso facilite para a traducao):
"Non ricordare il giorno trascorso,
non perderti in lacrime sul domani che viene,
su passato e futuro non far fondamento,
vivi oggi e non perdere al vento la vita."

Muito obrigada !
Thaisa :)

Titull
Gelecek için ağlama
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Turqisht

Geçmiş günü hatırlama, gelecek için ağlama. Geçmişe ve geleceğe inanma. Bugünü yaşa ve rüzgarda hayatını serbest bırakma.
Vërejtje rreth përkthimit
"Geçmişe ve geleceğe inanma"...> "Geçmişte ve gelecekte kalma"


"serbest bırakma/salıverme"
U vleresua ose u publikua se fundi nga handyy - 24 Gusht 2009 22:53





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Gusht 2009 18:31

handyy
Numri i postimeve: 2118
Merhaba

son kısımda ufacık bir hata var:

"loose" --> "rüzgarda hayatını serbest bırakma/salıverme" olarak çevirebiliriz.