Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



42Tradução - Turco-Inglês - Seni her düşündüğümde kalbime bir yıldız...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoBúlgaroInglês

Título
Seni her düşündüğümde kalbime bir yıldız...
Texto
Enviado por beyzanur_94_41
Idioma de origem: Turco

Seni her düşündüğümde kalbime bir yıldız çiziyorum. Benim şimdi kaç yıldızım var biliyor musun? Benim artık bir gökyüzüm var.

Título
Stars on my heart
Tradução
Inglês

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Inglês

Everytime that I think about you, I draw a star on my heart. Do you know how many stars I have?
I already have a skyful.
Último validado ou editado por Tantine - 21 Janeiro 2009 19:34





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

12 Janeiro 2009 19:04

Tantine
Número de Mensagens: 2747
Hi merdogan

I've added some commas and removed an extra "do" that slipped in here by accident

I've set a poll.

Bises
Tantine

12 Janeiro 2009 19:15

cheesecake
Número de Mensagens: 980
I guess "that" is not actually necessary at the first sentence. And also it will sound better to say "from now on" instead of "anyway"

12 Janeiro 2009 21:37

ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
"...how many stars I have NOW?" and "I ALREADY have a sky." I think this way is better.

"From now on" is used in a totally different grammar case - it's continuing in the future. The original text has nothing to do with such a form.


12 Janeiro 2009 22:17

cheesecake
Número de Mensagens: 980
Thanks

12 Janeiro 2009 22:46

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Do we really need to use "now"?

16 Janeiro 2009 12:45

Barbariska
Número de Mensagens: 30
Каждый раз когда я думаю о тебе я рисую в своем сердце звезду. Знаешь сколько уже звезд в моем сердце? Целое небо.

16 Janeiro 2009 15:11

Barbariska
Número de Mensagens: 30
я уже дала свой перевод данного текста.

18 Janeiro 2009 18:30

boriva
Número de Mensagens: 9
There can be done a little fine-tuning

18 Janeiro 2009 20:26

walker
Número de Mensagens: 7
Без "that", и най-вероятно без "anyway"