Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - Στα δεξιά του αυτοκράτορα εικονίζονται οι αδελφοί...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglês

Categoria Literatura - Sociedade / Gente / Política

Título
Στα δεξιά του αυτοκράτορα εικονίζονται οι αδελφοί...
Texto
Enviado por pluiepoco
Língua de origem: Grego

Στα δεξιά του αυτοκράτορα εικονίζονται οι αδελφοί του, Ηράκλειος και Τιβέριος, και δίπλα τους ο γιος του, ο μετέπειτα αυτοκράτορας Ιουστινιανός Β', που κρατά στα χέρια του ναΐσκο.
Notas sobre a tradução
I cannot understand the last sentence, please help me.

Título
Emperor's icon
Tradução
Inglês

Traduzido por User10
Língua alvo: Inglês

Το the right of the emperor his brothers, Heraclius and Tiberius, are depicted, and next to them his son and later emperor, Justinian II, is holding a sapellum in his hands.
Notas sobre a tradução
ναϊσκος-sapellum-small chapel
Última validação ou edição por lilian canale - 30 Março 2011 13:18





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Março 2011 13:04

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi User10,

On the right side ---> To the right

and I think the last line should be:

"...Justinian II, is holding a sapellum in his hands."

26 Março 2011 06:32

pluiepoco
Número de mensagens: 1263
Thank you User10 and Lilian!
You are my Masters!
And may I ask a further question?
Cultural differences are very obvious, because I don't understand why did Justinianus II hold such a thing. Can I guess it was a symbol of succession or power? Or did it mean the temple was celebrated for him? Or he was the real owner of the ST. Ravenna temple? Then, what is the use or purpose of the small chapel?

I bet it was not a practical tool or toy.