Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Francês - bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoFrancês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...
Texto
Enviado por anouckd
Língua de origem: Polaco

Witam,
po zmianach wprowadzonych przez NDI nadal potrzebne sa poprawki powyzej załacznik
jak masz jakies watpliwosci to zadzwon

bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam wstrzymane drukowanie faktur
jak cos to dzwon!

Título
Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression
Tradução
Francês

Traduzido por mialili
Língua alvo: Francês

Bonjour

Après les changements introduits par NDI, certaines modifications sont toujours nécessaires, voir pièce-jointe au-dessus. Si tu as des doutes, appelle-moi.

Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression des factures.

Si besoin, téléphone-moi
Última validação ou edição por Botica - 16 Maio 2008 23:04





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Maio 2008 22:38

Botica
Número de mensagens: 643
Si jamais téléphone-moi me gêne.
Au cas où, téléphone-moi ?
Si besoin, téléphone-moi ?

16 Maio 2008 22:48

mialili
Número de mensagens: 5
Merci. Je vais le modifier