Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Френски - bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиФренски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...
Текст
Предоставено от anouckd
Език, от който се превежда: Полски

Witam,
po zmianach wprowadzonych przez NDI nadal potrzebne sa poprawki powyzej załacznik
jak masz jakies watpliwosci to zadzwon

bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam wstrzymane drukowanie faktur
jak cos to dzwon!

Заглавие
Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression
Превод
Френски

Преведено от mialili
Желан език: Френски

Bonjour

Après les changements introduits par NDI, certaines modifications sont toujours nécessaires, voir pièce-jointe au-dessus. Si tu as des doutes, appelle-moi.

Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression des factures.

Si besoin, téléphone-moi
За последен път се одобри от Botica - 16 Май 2008 23:04





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Май 2008 22:38

Botica
Общо мнения: 643
Si jamais téléphone-moi me gêne.
Au cas où, téléphone-moi ?
Si besoin, téléphone-moi ?

16 Май 2008 22:48

mialili
Общо мнения: 5
Merci. Je vais le modifier