Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Polski-Francuski - bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiFrancuski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...
Tekst
Wprowadzone przez anouckd
Język źródłowy: Polski

Witam,
po zmianach wprowadzonych przez NDI nadal potrzebne sa poprawki powyzej załacznik
jak masz jakies watpliwosci to zadzwon

bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam wstrzymane drukowanie faktur
jak cos to dzwon!

Tytuł
Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez mialili
Język docelowy: Francuski

Bonjour

Après les changements introduits par NDI, certaines modifications sont toujours nécessaires, voir pièce-jointe au-dessus. Si tu as des doutes, appelle-moi.

Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression des factures.

Si besoin, téléphone-moi
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Botica - 16 Maj 2008 23:04





Ostatni Post

Autor
Post

16 Maj 2008 22:38

Botica
Liczba postów: 643
Si jamais téléphone-moi me gêne.
Au cas où, téléphone-moi ?
Si besoin, téléphone-moi ?

16 Maj 2008 22:48

mialili
Liczba postów: 5
Merci. Je vais le modifier