Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Português Br - trebuia să mă iei ÅŸi pe mine la pachet

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoInglêsPortuguês Br

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
Texto
Enviado por Ingridoca
Língua de origem: Romeno

trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
Notas sobre a tradução
Ingles americano

Título
Você devia ter me levado como um pacote, também.
Tradução
Português Br

Traduzido por acslguimaraes
Língua alvo: Português Br

Você devia ter me levado como um pacote, também.
Notas sobre a tradução
Precisaria entender melhor o contexto da frase.
Última validação ou edição por goncin - 4 Abril 2008 20:54





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Abril 2008 18:23

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Ter me levado.

4 Abril 2008 19:43

lilian canale
Número de mensagens: 14972
levado, segurado, carregado, mas não "pego"

4 Abril 2008 19:48

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
"pego" não rola no meu ouvido de estrangeiro

4 Abril 2008 20:22

Triton21
Número de mensagens: 124
"Pego" não faz sentido.

Levado o carregado e melhor.