Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Portuguais brésilien - trebuia să mă iei ÅŸi pe mine la pachet

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglaisPortuguais brésilien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
Texte
Proposé par Ingridoca
Langue de départ: Roumain

trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
Commentaires pour la traduction
Ingles americano

Titre
Você devia ter me levado como um pacote, também.
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par acslguimaraes
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Você devia ter me levado como um pacote, também.
Commentaires pour la traduction
Precisaria entender melhor o contexto da frase.
Dernière édition ou validation par goncin - 4 Avril 2008 20:54





Derniers messages

Auteur
Message

4 Avril 2008 18:23

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Ter me levado.

4 Avril 2008 19:43

lilian canale
Nombre de messages: 14972
levado, segurado, carregado, mas não "pego"

4 Avril 2008 19:48

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
"pego" não rola no meu ouvido de estrangeiro

4 Avril 2008 20:22

Triton21
Nombre de messages: 124
"Pego" não faz sentido.

Levado o carregado e melhor.