Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-İbranice - Tenebras dominare

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaLatince

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
Tenebras dominare
Metin
Öneri Black birds cloud
Kaynak dil: Latince Çeviri Efylove

Tenebras dominare.

Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir!
Başlık
שלוט בחושך
Tercüme
İbranice

Çeviri duhifat
Hedef dil: İbranice

שלוט בחושך
En son duhifat tarafından eklendi - 24 Şubat 2013 18:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Şubat 2013 17:31

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi duhifat!

it seems you used the verb at the infinitive ( "לשלוט" )

As the original text is at the imperative, in Hebrew wouldn't it rather read "תשלוט" ?

I may be wrong (and please forgive me if I am) I learned a bit of Hebrew but that was 38 years ago!

24 Şubat 2013 18:40

duhifat
Mesaj Sayısı: 14
You are absolutely right.
I'm fixing it.

I asked a friend who studied French to help me out, apparently that wasn't a brilliant idea.

Anyways the correct Hebrew form should be "שלוט".

Thanks Francky

24 Şubat 2013 20:36

Black birds cloud
Mesaj Sayısı: 1
Hi duhifat ! Thanks vers much for pour traduction! Do You know how i can say "look forward" in the mean "You have to look the future" ? In hebrew to :$

24 Şubat 2013 21:09

duhifat
Mesaj Sayısı: 14
Hi there

You can say:
הסתכל קדימה
For male or
הסתכלי קדימה
For female

Hope that helps!!